вівторок, 25 квітня 2017 р.

Переклад Strava українською - боротьба продовжується

Хочу трішки розповісти про мої "успіхи" в боротьбі за переклад Strava українською. По порядку.
Десь більше ніж рік тому я написав повідомлення на форумі техпідтримки Strava про необхідність перекладу  Strava, як не цілого веб-інтерфейсу, так хоча б аплікації для мобільних пристроїв і попросив на всіх можливих ресурсах проголосувати за цю пропозицію. Також відбулася дискусія з розробником Julien Silland, дивіться коментарі під статтею http://labs.strava.com/blog/internationalizing-strava/ . Моє повідомлення зібрало 161 голос станом на березень 2017 року, а потім раптово зникло з форуму. Мало це чи багато, але моє повідомлення опинилося на другій сторінці по кількості голосів. Це вселяло надію, що врешті переклад Strava українською ввійде в плани розробників, бо ігнорувати майже 50 мільйонів українців це дико. Тому зникнення мене здивувало, і я вислав тікет про незрозумілу неетичну поведінку адміністратора форуму. За якийсь час зі мною зв'язалася менеджер спільноти Strava пані Elle Anderson, яка теж була здивована тим фактом і пообіцяла вияснити, що ж сталося з повідомленням. Вона відновила інше моє повідомлення щодо інтернаціоналізації Strava, яке зараз міститься тут: https://goo.gl/Ix9xTP.
Схоже, що знову потрібно починати епопею з голосуванням, і я знову прошу всіх, хто читає це повідомлення, проголосувати за моє повідомлення тут https://goo.gl/Ix9xTP і по можливості написати кілька слів підтримки.
Дякую всім небайдужим!

Google Analytics